阿酷小说网免费提供墨子最新章节 |
![]() |
|
阿酷小说网 > 历史小说 > 墨子 作者:佚名 | 书号:10137 时间:2017/3/26 字数:10463 |
上一章 问鲁 章94 下一章 ( → ) | |
鲁君谓子墨子曰:“吾恐齐之攻我也,可救乎?”子墨子曰:“可。昔者, 三代之圣王禹、汤、文、武,百里之诸侯也,说忠行义,取天下;三代之暴王 桀、纣、幽、厉,雠怨行暴,失天下。吾愿主君之上者,尊天事鬼,下者爱利 百姓,厚为⽪币,卑辞令,亟遍礼四邻诸候,驱国而以事齐,患可救也。非此, 顾无可为者。” 齐将伐鲁,子墨子谓项子牛曰:“伐鲁,齐之大过也。昔者,吴王东伐越, 栖诸会稽;西伐楚,葆昭王于随;北伐齐,取国子以归于吴。诸候报其雠,百 姓苦其劳,而弗为用。是以国为虚戾,⾝为刑戮也。昔者智伯伐范氏与中行氏, 兼三晋之地。诸侯报其雠,百姓苦其劳,而弗为用。是以国为虚戾,⾝为刑戮, 用是也。故大国之攻小国也,是 ![]() 子墨子见齐大王曰:“今有刀于此,试之人头,猝然断之,可谓利乎?” 大王曰:“利。”子墨子曰:“多试之人头,猝然断之,可谓利乎?”大王曰: “利。”子墨子曰:“刀则利矣,孰将受其不祥?”大王曰:“刀受其利,试 者受其不祥。”子墨子曰:“并国覆军,贼杀百姓,孰将受其不祥?”大王俯 仰而思之曰:“我受其不祥。” 鲁 ![]() ![]() ![]() ![]() 子墨子谓鲁 ![]() ![]() ![]() 子墨子谓鲁 ![]() 鲁 ![]() 鲁君之嬖人死,鲁君为之诔,鲁人因说而用之。子墨子闻之曰:“诔者, 道死人之志也。今因说而用之,是犹以来首从服也。” 鲁 ![]() 鲁君谓子墨子曰:“我有二子,一人者好学,一人者好分人财,孰以为太 子而可?”子墨子曰:“未可知也。或所为赏与为是也。钓者之恭,非为鱼赐 也;饵鼠以虫,非爱之也。吾愿主君之合其志功而观焉。” 鲁人有因子墨子而学其子者,其子战而死,其⽗让子墨子。子墨子曰:“ 子 ![]() ![]() 鲁之南鄙人有吴虑者,冬陶夏耕,自比于舜。子墨子闻而见之。吴虑谓子 墨子:“义耳义耳,焉用言之哉?”子墨子曰:“子之所谓义者,亦有力以劳 人,有财以分人乎?”吴虑曰:“有。”子墨子曰:“翟尝计之矣。翟虑耕而 食天下之人矣。盛,然后当一农之耕,分诸天下,不能人得一升粟。籍而以为 得一升粟,其不能 ![]() 子墨子游公尚过于越。公尚过说越王,越王大说,谓公尚过曰:“先生苟 能使子墨子于越而教寡人,请裂故吴之地,方五百里,以封子墨子。”公尚过 许诺,遂为公尚过束车五十乘,以 ![]() 子墨子游,魏越曰:“既得见四方之君,子则将先语?”子墨子曰:“凡 ⼊国,必择务而从事焉。国家昏 ![]() ![]() 子墨子出曹公子而于宋。三年而反,睹子墨子曰:“始吾游于子之门,短 褐之⾐,藜藿之羹,朝得之,则夕弗得祭祀鬼神。今而以夫子之教,家厚于始 也。有家厚,谨祭祀鬼神。然而人徒多死,六畜不蕃,⾝湛于病,吾未知夫子 之道之可用也。”子墨子曰:“不然。夫鬼神之所 ![]() ![]() ![]() 鲁祝以一豚祭,而求百福于鬼神。子墨子闻之曰:“是不可。今施人薄而 望人厚,则人唯恐其有赐于己也。今以一豚祭,而求百福于鬼神,唯恐其以牛 羊祀也。古者圣王事鬼神,祭而已矣。今以豚祭而求百福,则其富不如其贫也。” 彭轻生子曰:“往者可知,来者不可知。”子墨子曰:“籍设而亲在百里 之外,则遇难焉,期以一⽇也,及之则生,不及则死。今有固车良马于此,又 有奴马四隅之轮于此,使子择焉,子将何乘?”对曰:“乘良马固车,可以速 至。”子墨子曰:“焉在矣来。” 孟山誉王子闾曰:“昔⽩公之祸,执王子闾,斧钺钩要,直兵当心,谓之 曰:‘为王则生,不为王则死!’王子闾曰:‘何其侮我也!杀我亲,而喜我 以楚国。我得天下而不义,不为也,又况于楚国乎?’遂而不为。王子闾岂不 仁哉?”子墨子曰:“难则难矣,然而未仁也。若以王为无道,则何故不受而 治也?若以⽩公为不义,何故不受王,诛⽩公然而反王?故曰:难则难矣,然 而未仁也。” 子墨子使胜绰事项子牛。项子牛三侵鲁地,而胜绰三从。子墨子闻之,使 ⾼孙子请而退之,曰:“我使绰也,将以济骄而正嬖也。今绰也禄厚而谲夫子, 夫子三侵鲁而绰三从,是鼓鞭于马靳也。翟闻之,言义而弗行,是犯明也。绰 非弗之知也,禄胜义也。” 昔者楚人与越人舟战于江,楚人顺流而进, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三⽇不下。公输子自以为至巧。子墨子 谓公输子曰:“子之为鹊也,不如匠之为车辖。须臾刘三寸之木,而任五十石 之重。故所为功,利于人谓之巧,不利于人,谓之拙。” 公输子谓子墨子曰:“吾未得见之时,我 ![]() ![]() 译文及注释 译文 鲁国国君对墨子说:“我害怕齐国攻打我国,可以解救吗?”墨子说:“可以。从前三代的圣王禹、汤、文、武,只不过是百里见方土地的首领,喜 ![]() ![]() 齐国将要攻打鲁国,墨子对项子牛说:“攻伐鲁国,是齐国的大错。从前吴王夫差向东攻打越国,越王勾践困居在会稽;向西攻打楚国,楚国人在随地保卫楚昭王;向北攻打齐国,俘虏齐将押回吴国。后来诸侯来报仇,百姓苦于疲惫,不肯为吴王效力,因此国家灭亡了,吴王自⾝也成为刑戮之人。从前智伯攻伐范氏与中行氏的封地,兼有三晋卿的土地。诸侯来报仇,百姓苦于疲惫而不肯效力,国家灭亡了,他自己也成为刑戮之人,也由于这个缘故。所以大国攻打小国,是互相残害,灾祸必定反及于本国。” 墨子对齐太公说:“现在这里有一把刀,试着用它来砍人头,一下子就砍断了,可以说是锋利吧?”太公说:“锋利。”墨子又说:“试着用它砍好多个人的头,一下子就砍断了,可以说是锋利吧?”太公说:“锋利。”墨子说:“刀确实锋利,谁将遭受那种不幸呢?”太公说:“刀承受它的锋利,试验的人遭受他的不幸。”墨子说:“兼并别国领土,覆灭它的军队,残杀它的百姓,谁将会遭受不幸呢?”太公头低下又抬起,思索了一会儿,答道:“我将遭受不幸。” 鲁 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 墨子对鲁 ![]() ![]() ![]() 墨子对鲁 ![]() 鲁 ![]() ![]() 鲁国国君的爱妾死了,鲁国人阿谀国君,为她写了诔文,鲁国国君看了很⾼兴,就采用了。墨子听到这件事,说:“诔文,说明死人的心志。现在因为⾼兴采用了它,这就象用牦牛的头来做⾐服一样。” 鲁 ![]() ![]() 鲁国国君对墨子说:“我有两个儿子,一个爱好学习,一个喜 ![]() ![]() 鲁国有一人因与墨子有关系,而使墨子教学他的儿子。他儿子战死了,⽗亲就责备墨子。墨子说:“你要让我教你的儿子,现在学成了,因战而死,你却怨恨我;这就象卖出买进粮食,粮食卖出去了却怨恨一样,难道不荒谬吗!” 鲁国的南郊有一个叫吴虑的人,冬天制陶夏天耕作,拿自己与舜相比。墨子听说了就去见他。吴虑对墨子说:“义啊义啊,责在切实之行,何必空言!”墨子说:“你所谓的义,也有以力量给人效劳,以财物分配给人的方面吗?”吴虑回答说:“有。”墨子说:“我曾经思考过:我想自己耕作给天下人饭吃,十分努力,这才相当于一个农民的耕作,把收获分配给天下人, 每一个人得不到一升粟。假设一个人能得一升粟,这不⾜以喂 ![]() 墨子使公尚过前往越国出仕做官。公尚过劝说越王。越王非常⾼兴,对公尚过说:“先生假如能让墨子到越国教导我,我愿意分出过去吴国的地方五百里封给墨子。”公尚过答应了。于是给公尚过套了五十辆车,到鲁国 ![]() 墨子出外游历,魏越问他:“如果能见各地的诸侯,您将说什么呢?”墨子说:“到了一个国家,选择最重要的事情进行劝导:假如一个国家昏 ![]() ![]() ![]() 墨子让曹公子到宋国做国,三年后返了回来,见了墨子说:“开始我在您门下学习的时候,穿着耝布短⾐,吃着野菜一类耝劣的食物,早晨吃了,晚上可能就没有了,不能够祭祀鬼神。现在因为你的教育培养,家比当初富多了。家富有了,就谨慎祭祀鬼神。象这样反而家里人多死亡,六畜不繁盛众多,自⾝困于病患之中。我还不知道老师的学说是不是可以用。”墨子说:“不对。鬼神希望人的东西很多:希望人处⾼官厚禄时可以让贤,财物多了可以分给穷人。鬼神难道仅仅是想取食祭品吗?现在你处在⾼官厚禄的位置上却不让贤,这是第一种不吉祥;财物多不分给穷人,这是第二种不吉祥。现在你侍奉鬼神,只有祭祀罢了,却说:病从那里来?这就象百门只闭了一 门一样,却问:盗贼从哪里进来?象这样向对你有责怪的鬼神求福,难道可以吗?” 鲁国的司祭人用一头小猪祭祀,向鬼神求百福。墨子听到了说:“这不行。现在施给人的少,希望人的多,那么,别人就只怕你有东西赐给他们了。现在用一头小猪祭祀,向鬼神求百福,鬼神就只怕你用牛羊祭祀了。从前圣王侍奉鬼神,祭祀罢了。现在用小猪祭祀向鬼神求百福,与其祭品丰富,还不如贫乏的好。” 彭轻生子说:“过去的事情可以知道,未来的事情不可以知道。”墨子说:“假设你的⽗⺟亲在百里之外的地方,即将遇到灾难,以一⽇的期限,到达那里他们就活下来了,不到就死了。现在有坚固的车子和骏马在这里,同时这里又有驽马和四方形轮子的车,使你选择,你将选择哪一种呢?”彭轻生子回答说:“乘坐骏马拉的坚固的车子,可以很快到达。”墨子说:“怎能断言未来的事不可知呢?” 孟山赞扬王子闾说:“从前⽩公在楚国作 ![]() ![]() ![]() 墨子让弟子胜绰去项子牛那里做官。项子牛三次⼊侵鲁国的领土,胜绰三次都跟从了。墨子听到了这件事,派⾼孙子请项子牛辞退胜绰,⾼孙子转告墨子的话说:“我派胜绰,将以他阻止骄气,纠正琊僻。现在胜绰得了厚禄,却欺骗您,您三次⼊侵鲁国,胜绰三次跟从,这是在战马的当 ![]() 从前楚国人与越国人在长江上进行船战,楚国人顺流而进,逆流而退;见有利就进攻,见不利想要退却,这就难了。越国人逆流而进,顺流而退;见有利就进攻,见不利想要退却,就能很快退却。越国人凭着这种⽔势,屡次打败楚国人。公输盘从鲁国南游到了楚国,于是开始制造船战用的武器,他造了钩、镶的设备,敌船后退就用钩钩住它,敌船进攻就用镶推拒它。计算钩与镶的长度,制造了合适的兵器。楚国人的兵器适用,越国人的兵器不适用。楚国人凭着这种优势,又屡次打败了越国人。公输盘夸赞他制造的钩、镶的灵巧,告诉墨子说:“我船战有自己制造的钩、镶,不知道您的义是不是也有钩、镶?”墨子回答说:“我义的钩、镶,胜过你船战的钩、镶。我以‘义’为钩、镶,以爱钩,以恭敬推拒。不用爱钩就不会亲,不用恭敬推拒就容易轻慢,轻慢不亲近就会很快离散。所以,互相爱,互相恭敬,如此互相利。现在你用钩来阻止别人,别人也会用钩来阻止你;你用镶来推拒人,人也会用镶来推拒你。互相钩,互相推拒,如此互相残害。所以,我义的钩、镶,胜过你船战的钩、镶。” 公输盘削竹、木做成鹊,做成了就让它飞起来,三天不从天上落下来。公输盘自己认为很精巧。墨子对公输盘说:“你做的鹊,不如匠人做的车轴上的销子,一会儿削成一块三寸的木头,可以担当五十石重的东西。所以, 平常所做的事,有利于人,可称作精巧;不利于人,就叫作拙劣了。” 公输盘对墨子说:“我没有见到你的时候,我想得到宋国。自从我见了你之后,给我宋国,假如是不义的,我不会接受。”墨子说:“我没有见你的时候,你想得到宋国。自从我见了你之后,给你宋国,假如是不义的,你不会接受,这是我把宋国送给你了。你努力维护义,我又将送给你天下。” 注释 (1)本篇各段记载了墨子与诸侯、弟子等人的一些谈话,其中比较重要的內容,有墨子提出的游说诸侯,“必择务而从事”的原则;文中多处申明“兼爱”、“非攻”的主张;也有几处专门申说“义”的重要 ![]() (2)葆:通“保” (3)敖:古“杀”字。 (4)三世:数代,言其多。 (5)強梁:凶暴,強横。 (6)为:通“谓” (7)鲜:“解”字之形误。 (8)这二句当作:“鲁人为之诔,鲁君因说而用之。”说:通“悦” (9)来:即氂,牦牛。 (10)景:通“影” (11)微:伺察。 (12)学:读作“敩”,教的意思。 (13)让:责备。 (14)费:为“悖”之借字。 (15)籍:通“藉”,假使。 (16)被:通“披” (17)裂:分。 (18)比:列。 (19)先:“奚”之讹。 (20)憙:同“喜” (21)擢:“攫”之形误,攫:用手取;季:“黍”之形误;拑:“拑”之形误,抯:取。(22)祝:司祭人。 (23)奴马:驽马。 (24)此句应作“焉在不知来” (25)要:古“ ![]() (26)喜:“嬉”之假借字,作弄。 (27)济:止;嬖:同“僻” (28)靳:马当 ![]() ![]() (29)亟:屡次。 (30)钩強:即钩、镶,古兵器。 (31)节:义同“适” (32)后一个“我”字,为“义”之假借字。 (33)揣:推拒之意。 (34)刘“斵”之形误。 Www.AkUxS.CoM |
上一章 墨子 下一章 ( → ) |
阿酷小说网是值得收藏的免费全本小说网,网站收录了佚名的网络全本小说墨子,免费提供墨子最新章节阅读,是小说爱好者必备的全本小说网 |