阿酷小说网免费提供校舍上的车轮最新章节 |
![]() |
|
阿酷小说网 > 经典名著 > 校舍上的车轮 作者:狄扬 | 书号:40074 时间:2017/9/13 字数:11391 |
上一章 贩锡和卡奥-70 下一章 ( → ) | |
奥卡被派去搜寻堤防下的那条路。这条路直通乃泗村。出发时,莱娜在堤上,奥卡在堤下,他们彼此大声招呼着,心情十分愉快。从堤上,莱娜应该侦察通向偏僻田庄的小路。 “我要一直到乃泗去,”奥卡向她叫道。“也许穿过乃泗。” “可惜我不能去。”莱娜羡慕地回答。 “为什么你不能去?” “因为那些偏僻的田庄上,有时会有很大的看家狗。我怕狗。” “它们不咬人,”奥卡向她保证。 “只要盯住它的眼睛,一直走上前去。” “盯住哪只眼睛?”莱娜从堤顶问道,一面神经质地傻笑。 “你要和我换吗?我找小路,你找我这条通往乃泗的路。”奥卡提议说。 “不,不要!”莱娜怀疑地说。“你那条路上房子多。房子越多,狗也越多。至少从堤上我看得见人家院子里有没有狗,是不是光有狗,还是也有人。我只要一路唱着走下去,这样,狗会听见我来了。” “你的意思是不愿出其不意,把狗吓得半死?”奥卡取笑她。 莱娜对他作了个鬼脸。 在堤下的路上,奥卡到了第一家农庄。农庄就在拐角的地方。从这儿开始,这条路离开了海边和堤防,向內地乃泗村伸展。乃泗有树木,还有鹳鸟。奥卡急着到乃泗去。 当奥卡搜寻过一个院子和⾕仓出来,莱娜已经不见了。后来,奥卡经过一条窄巷的时候,听贝转弯处传来轻微的歌声。一定是莱娜。奥卡哑着嗓子汪汪叫着。 莱娜听到奥卡的声音。奥卡也到莱娜神经质的笑声。 “希望你找着一打车轮,可是没有狗。”奥卡对着已经看不见的莱娜叫道,然后就匆忙向乃泗走去。 奥卡终于走近乃泗了。可是一路上什么也没有找到。哪一家也没有多余的车轮。隔着平坦的田野,乃泗村的屋顶,在 ![]() 她大概唱累了,所以现在摇着什么叮当作响的东西,警告那些看家的狗。 那细微的叮当声好像渐渐靠近了。可也很难说,那声音停一阵,响一阵,现在又停了。过了好一阵子,响声又起,逐渐稳定了,靠近了。终于奥卡知道是什么了。一定是那卖锡器的小贩,他整个车上用钩子、铁丝挂満了发亮的锡锅、锡罐、⽔壶等。果真是那个小贩。沿着小路,一匹消瘦的老马慢慢地出现了,后面拖着一辆叮当作响的马车。可是座位上没有人!马车的一边不在路上,而在草地里前进!一定是这匹老马决定回家,把锡贩子丢在哪个农庄上了。 车停了。奥卡看见锡贩从车后转出来,在草地那边的后轮上鼓捣着什么。奥卡等着。终于,小贩跳上前座,马车又继续前进了。 锡贩的马车擦摩着,碰撞着,嘎嘎响着从小路出来,小心地转着大弯,上了大路,到了奥卡站着的地方。车轴几乎擦着奥卡,但是那小贩还是没有注意到有人。他扭着⾝子坐着,眼睛盯住车厢的后轮。 奥卡看着那轮子嚷道。“咳!那个轮边要掉下来了!” 小贩看见奥卡,急忙勒住了马。 “您的轮子——要散架了。”奥卡又对他叫道。 “我知道,我知道,”那人皱着眉说,“我从韶若一路用铁丝设法把轮边扎住,可是铁丝很快就磨断了,所以我得不断地扎上新的。”他疲惫地爬下座位,从车后找着一段铁丝,把它绕在车轮上。整个车轮,每隔几英寸,就有铁丝 ![]() “为什么不把车轮给我?”奥卡突然说。“它 ![]() “这是什么怪话?”小贩责备地说。“给你?我怎么办?坐着车轴回家?” 奥卡感到自己的请求提得太突然,急忙向小贩解释学校的鹳鸟计划和轮子的作用。 “毫无问题,那轮子的唯一用途是给鹳鸟,”小贩说。“但没有新轮子以前,我还得用它。到了乃泗,不管怎么样,我得弄个新的。” “喔,那么我跟您去,好不好?”奥卡热情地恳求说。“我正要到乃泗去。您有了新轮子,这个旧的就可以给我了…鹳鸟正好用。”他 ![]() “慢!慢!”小贩说。“我需要新轮子,我非得有个新的不可,可是能不能得到,却是另外一回事。这个星期生意很不好,只在沿路补了几口锅。新的东西简直没人买。整个破韶若只有那个断腿的人买了我几块锡片,说是要挂在树上。这我是在韶若唯一的生意。” “喔,那是杨纳士,”奥卡说。“他用来吓走樱桃树上的鸟。”他的眼睛亮了起来。“咳!这一定是樱桃要 ![]() 小贩并没有听奥卡讲。他吆喝那匹马往前走了几步,仔细地观察转动的轮子。那一圈圈的铁丝,也无法把木头的內轮和铁的外圈固定在一起。只要轮子转动几下,铁丝延长了,外圈的铁轮环就要掉下来。铁轮环本该包在木內轮上,可是轮子转动时,它却是摇摇晃晃的。锡贩端详了一下碎石路。“乃泗的屋顶看得见了,”他绝望地说,“可是碎石路上,要花那么多工夫扎铁丝,恐怕天黑了才能到。” “如果我坐在后面,看哪条铁丝断了,就赶快扎条新的,”奥卡说,“那您就不必常常停住,上来下去⿇烦了。” “不错,”锡贩说,“是个办法。那样我们俩人都能到乃泗。可是记住,我不能保险一定会给你轮子。”小贩递给奥卡一把短铁丝,推他上了这辆⾼马车。 车上到处挂着锡器。奥卡得把挂着的锅、罐、壶等像拉窗帘似的推在一旁,才能钻出头看着车轮。 “你看见哪 ![]() “这么多东西叮叮当当的,您的马能听见我叫?”奥卡怀疑地问。 “这匹马?只要你叫‘吁’,⽔底下十尺它都听得见。可是你叫‘驾’它就不太懂了。‘驾’!”他叫道。 “您要真有了新轮子,旧的一定给我,好不好?”趁着马车还没转动,锅罐的碰撞声还没有淹没他的声音,奥卡急忙进行 ![]() “这得看我 ![]() “如果您 ![]() “喔,我把它扔到运河里,泡它一个星期⽇,这样可以再用几天。如果下雨,就更好了。可是这个星期,⼲得像软木塞。驾!”小贩耐心地叫道。“不过这次坏得太厉害了。我怕连⽔泡也没有用了。”他双手一摊,说道,“可是没有钱,怎么办?驾!” 那老马好像意识到谈话肯定结束了,不太情愿地踏着沉重的步伐,摇晃着瘦骨嶙峋的⾝子前进。马车吱吱嘎嘎地向前走了,锡器又叮叮当当地响起来。 乃泗不远了。就在这短短的距离內,奥卡捆绑铁丝的技术越来越 ![]() ![]() 在锋利的碎石路上,铁丝接二连三地磨断。奥卡像藌蜂似地忙碌。不叫老马止步,就能用铁丝把轮子扎好,成为一件很有趣的游戏。另外,看来,他很有希望为校舍的屋顶找到一个车轮。可也难说。但这总比在农庄上到处找希望大一些。几乎没有一个农夫有轮子而不装在车上。 终于,他们上了乃泗的鹅卵石街道。忙碌中,奥卡抬头看见一只大巨的鹳鸟从一家屋顶飞起。它鼓翼飞开时,第二只正向屋顶的窠中降落。鹳鸟已经在乃泗造窝了。奥卡好不容易移开视线。就在这顷刻间,已经有五条铁丝从轮上断开。奥卡不得不叫老马止步。他补上了三条,发现铁丝没有了,最后一条也用在轮上了。 “铁丝没了,”他对锡贩说。“都用完了。” “我也没有了,”锡贩说。“我把车上所有的都给你了。无论如何,支持到这条街底就行。我住在那里。” 铁丝支持不到底了,在鹅卵石的街上,一条条地陆续断了。现在一条都不剩了。那铁轮环有从轮上滚落的危险。 “还有多远?”奥卡问。 锡贩停下来,看着车轮。他一声没吭,把修补时用的锤子递给奥卡。“你跟着车走好吗?只要看见铁边要滚下来,就给它一锤。我想法走最平坦的地方。” 奥卡接过铁锤,跳下车来。他把铁边敲回轮上。“走吧!”他说。马车向前滚动。车轮在鹅卵石上蹒跚前进,紧跟在旁边的奥卡,像只鹰似地守候着。只要铁圈有离开车轮的迹象,他就用锤子把它打回去。现在除了马车上的锡器碰撞声,又加上了奥卡不时重重的锤击声,热闹极了。街上的孩子们开始跟在马车后面走。 马车在一所小屋前停住,到了。一个妇人站在台阶上。她焦急地从⾼座上的丈夫望到拿着锤子的奥卡。她的⾝旁围着许多小孩,有的扯着她的裙子,羞涩地偷看奥卡。她怀里还抱着一个婴儿。在奥卡看起来,所有的孩子好像都是一样大小。“生意不好?”妇人看着她丈夫尖声地说。 锡贩点点头。“阿福克,非要有个新的轮子不可了。没有别的办法。” “你赚的钱够买轮子吗?” 小贩眨眨眼。“生意太坏…上星期你剩了点儿钱没有?”他満脸通红不好意思地说。 “剩钱?”她说,“上星期剩钱?”她向围着她的孩子挥了下手。“何况扬妮还不得不上了趟医院。” 孩子们看来都郁郁不乐,好像十分了解这境况。显然,这个小贩没有能力去买新轮子。这使奥卡很为他们难过,很失望。他也为自己难过,因为这样,学校也得不到轮子了。 “铜匠能不能替您修理呢?”奥卡建议说。“他给大酒桶什么的装箍,也许他能把铁轮圈修好。” 锡贩和 ![]() ![]() “希望如此,”她轻轻地说。“不然,我们最好还是祷告。祷告是不花钱的。”她挑战似地看着奥卡。 “我想我该走了,”奥卡不安地说。除此以外他不知道还该说些什么。他把锤子递给小贩,但是避开他的眼光。情况这样不利,使人伤心。奥卡觉得喉中梗塞,十分不愉快。他可是一点办法也没有了。“谢谢你帮忙,”锡贩说。“我真希望能把轮子给你。” “喔,不要紧,”奥卡说。“我觉得很有意思…"他感到这句话说得不太合适,又笨拙地加上一句, “从某一方面来说,”说完就转⾝跑了。 逃开不愉快是很大的解放,所以奥卡越跑越快。还是鹳鸟使他停步了。马车所经过的一家屋顶上,两只鸟嘴里衔着芦苇,拍着翅膀,在屋顶的车轮上停下。它们又大又⽩,又奇妙—一活生生的。奥卡张着嘴站在那儿盯着他们。 仰着头,盯着鸟,奥卡全神贯注。他侧⾝进⼊那幢房子旁边的小院,鹳鸟现在就在头上,他几乎伸手就能碰到。一条小树枝,没在轮上放稳,从房顶掉下来,落在奥卡脚边。奥卡捡起小树枝,举起胳膊,打算把它扔回给鹳鸟。这时一个妇人劲使敲着玻璃窗。奥卡放下手。 “你在我院里⼲什么?”妇人打开窗户责问道。“谁让你进来的?” 奥卡的眼光从鹳鸟⾝上移开,发现自己还拿着树枝。“喔,””他慌 ![]() “你大概是外村来的生客?”妇人说,“你总是这样闯进人家的院子吗?” “没有啊,”奥卡说。“可是因为鹳鸟…对不起,闯到您院子来了。” “不错,而且你拔掉门闩才能进来。” 奥卡困窘地、抱歉地笑了一下。“我大概太出神了。您看,鹳鸟离得这么近。但是我们韶若 ![]() 妇人见奥卡对她屋顶上的鹳鸟这么喜 ![]() “每年都来!”奥卡说,声音带着惊异。“而韶若…咳!”他突然说,“您大概是莱娜的姑妈吧?我是莱娜的同学。她写了一篇关于鹳鸟的文章,说是您告诉她的。现在我们大家都在找车轮,好放到我们学校的屋顶上,叫鹳鸟来韶若。因为这个缘故,我才到乃泗来找。” “啊,原来这样!”妇人说。“是莱娜发起的?可是,孩子,我怕你在乃泗找没有用。每年舂天,乃泗多余的轮子都放到房顶上去了。这是舂季大扫除要做的一件事。你只看见我的,因为我的已有鹳鸟来住。我的鹳鸟是乃泗最早的一对。可是你看,几乎每家屋顶都放了车轮。每家都有,除了对街的这家。爱佛特今天要放,起码他已经把梯子靠房子竖起来了。爱佛特总是最晚——他也太过分了,甚至要把轮子都漆过。” 莱娜的姑妈把头探到窗外观察对街的房子。奥卡随着她的视线看去,一位老人从屋角转出来,把一个轮子滚向梯脚。“看他!”莱娜的姑妈带着轻蔑的口吻说。“今年他这么爱国,竟把轮子漆成红、⽩、蓝三⾊!过去他只用一个颜⾊。就是那样,一只鹳鸟都不去。鹳鸟不喜 ![]() ![]() ![]() 对街,那老人开始把轮子往梯子上推。轮子又大、又重、又结实。爱佛特正在挣扎。光是那轮子的重量,好像都使他难于登上梯子的第二磴了。 “他拿不上去,”奥卡对莱娜的姑妈说。“也许我该去帮忙。” 老爱佛特在梯子半 ![]() “咳!孩子!”他喊道,“要赚两分半钱吗?帮我把这个轮子放到屋顶上,我给你两分半。” “好,”奥卡立刻说。两分半钱不是每天可以得到的,何况他本来打算义务帮忙。“再见,莱娜的姑妈!”他匆匆说着,走向小街,随手把小院的门关上。 “替我告诉那个老顽固,”莱娜的姑妈轻轻地说,“他这是⽩花钱,空费力。鹳鸟 ![]() 奥卡可不打算失掉那两分半钱。他跳跃着过了小街。“你要我做什么?”他站在梯子下面问爱佛特。 “从房后把另一个梯子搬来,竖起来靠在我旁边。然后我们两人同时把轮子抬上去。你能搬动梯子吗?” 为了两分半钱,奥卡抬两个半梯子都情愿。他赶紧去找,费劲地把梯子靠房子放好,紧挨着爱佛特的。然后,他爬上去,抓住轮子。“你真帮不少忙,”庒力减轻时,爱佛特感 ![]() 奥卡看看那结实的车轮,又看看那峭陡的瓦屋顶,突然他的灵感来了。 “真是⽩费劲儿!”他说。 “什么⽩费劲儿?我不说了给你钱吗?” “您在⽩费劲儿!”奥卡直截了当地说。“莱娜的姑妈说,您把车轮漆成红、⽩、蓝⾊,像灯塔上的旗子,鹳鸟永远不会来。您该知道!她的轮上早有鹳鸟住了。”他冲着对街的屋顶点点头。 爱佛特望着对街的房顶。一只鹳鸟扑打着大巨的翅膀,嘴里叼着一条树枝,在车轮边停下。 “看见没有?”奥卡说。 “当然看见了,”爱佛特不耐烦地说。“可是只要我们的一放好,它们照样也会来。” “这种鲜 ![]() “它要的,”他心平气和地继续说,“是个旧的破车轮——只要经得住鹳鸟就行。莱娜姑妈的,就是这么一个旧轮子。” “真的?”爱佛特说。“抱歉,我只有一个好的,结实的,漆过的轮子。它们住不住听便。” “它们不会住,”奥卡即刻说。“到了秋天,您还要拿下来。多费事!” “我叫你过来帮忙,不是过来顶嘴,”爱佛特冷冷地说。“我要不是站在这儿,又拿着一个大车轮,早就给你几个耳光了!” “当然不是来吵嘴,”奥卡说。“我是说,我知道什么地方可以找到这样一个又老又旧、非常合适的轮子。上面没有一点漆。甚至比莱娜姑妈的还要破。” 奥卡用膀子顶住轮子,承受大部分的重量,这样他可以给爱佛特仔细解释锡贩那个毫无希望的轮子。“他不能再靠那个轮子出去做生意,”奥卡 ![]() 老人古怪地看着奥卡。“咳,你这个小古怪,多管闲事。那个锡贩经常有困难。那么一大群孩子,困难永远完不了。可那是他的困难,不是你的,也不是我的。” “不错,”奥卡坚持道,“可是如果他有您这个轮子,他就可以继续作生意,您有了他那个轮子,就会有鹳鸟来住。” 爱佛特狠狠地望着他。“喂,莱娜的那个姑妈也是你自己的姑妈吧?你这么爱管闲事,你们一定是亲戚。” 奥卡倔強地展开新攻势。“明天是星期⽇。如果你今天不把轮子弄好,那就要等到星期一才能动手。可您现在已经很迟了。莱娜姑妈的鹳鸟已经在造窝了。” “所以?”爱佛特想要知道下文。 “所以我想我不能帮您放上去。”奥卡坚决地说。 “那么你就得不到两分半钱。” “不错,可是您也不会有鹳鸟。庒正一个漆过的轮子放上去也没用,可是…” “好了,好!”爱佛特说。“我从来没碰见过你这样又固执,又古怪的孩子。可是依着你,总比站在梯子上,扶着轮子和你顶嘴来得方便。帮我把它拿下去。” 当他们下了梯子,把轮子靠着梯脚放稳时,奥卡警惕地注意着老人,提防他随时会飞来一巴掌。 爱佛特嘀咕着。“一个结结实实的好轮子,换一个破破烂烂的,”他低声说,“此外那个锡贩没有一分钱可以报答我。”他还是决定了。“好吧,”他对奥卡说,“把它滚走,带那个旧的回来。我来试试看。对街的那个总不会再多管我的闲事了。快走!” 奥卡跳向那轮子。“我马上就回来。然后帮您把那个旧的放上去。旧的轻多了。您看吧,鹳鸟马上就来,鹳鸟会带来各种各样好运气。”他感 ![]() “不错,好运已经要带给锡贩了。”爱佛特说。“快走,不然我要变卦了。” 奥卡把轮子滚了开去。他顺街往下走时,见那锡贩、锡贩的 ![]() “我们得马上把您那个旧的取下来,拿去给街那头的爱佛特,”他解释说。“我们要赶快。” “爱佛特?”锡贩简直不敢相信。“爱佛特一定疯了。”他对 ![]() “换轮子的时候我给您解释,”奥卡说。“最好赶快动手—一爱佛特也许会变卦。” 于是锡贩加紧⼲,很快就把马车支起来了。 那个旧车轮取下,装上,不知有多少次了,大螺丝帽松开以后,它简直就从车轴上掉了下来。奥卡和锡贩把新轮装上车轴。锡贩不由退后几步,以便欣赏那三⾊车轮。奥卡拧上螺丝帽,用钳子拧紧。锡贩还不太満意,非再去拧一下不可。然后他又退后一步。 新车轮装好,他好像才开始相信自己的运气来了。他匆匆把旧轮拿起来,放进车厢。“大家上车,”他叫道。“孩子们都上来。我们要用马车隆重地把奥卡送回韶若。你先上车,我把孩子们递上去,你接住。”他奋兴地命令奥卡。 奥卡接住一个个递给他的孩子,把他们安置在车厢后面拥挤的锡器间。小贩的 ![]() “我们先到爱佛特家去,谢谢他,帮他把轮子放到屋顶上,然后去韶若。”锡贩说。“希望爱佛特家今年有鹳鸟来用这个轮子。他从来没有一只鹳鸟。如果必要,我给他捉几只,把它们拴在轮子上。”他⾼兴地说。看他这么奋兴大家都⾼兴得笑了。 货车叮叮当当地到达爱佛特的屋前。那感 ![]() “好了,爱佛特,”锡贩兴⾼采烈地向下叫道。“如果上天不为你的好心赐给你几只鹳鸟—一它当然会的——我就亲自替你捉两只。” “两只锡的?”爱佛特不⾼兴地说。 “不,走运的,活的鹳鸟。就像那两个。”他指着莱娜姑妈的屋顶。“你等着瞧,等着瞧吧。我…”突然他抬头望着天空,指点着说:“来了,来了!让我下来。把梯子拿掉。爱佛特的鹳鸟来了!” 他是这样有把握,大家就都相信他了。几乎都没等他爬下梯子,大家就急忙把梯子搬开,横放在地上,连锡贩的 ![]() ![]() 奥卡和锡贩的 ![]() ![]() “这车亮晶晶的、叮叮当当的锡器,还要移得远些。”锡贩喃喃地说。 货车摇摇摆摆地沿街走下去。大家望着那两只翱翔的鹳鸟在乃泗⾼空盘旋。在爱佛特家,爱佛特正蹲在一棵灌木后面,一动不动地张望,那盘旋着的鹳鸟逐渐越飞越低。 “如果把这些鹳鸟吓走的话,我会一辈子后悔的。”锡贩喃喃地说,气急败坏地催促着老马。老马也领会到主人的急迫心情。马车辚辚地出了乃泗,向韶若前进。 wWw.aKuXs.COM |
上一章 校舍上的车轮 下一章 ( → ) |
阿酷小说网是值得收藏的免费全本小说网,网站收录了狄扬的网络全本小说校舍上的车轮,免费提供校舍上的车轮最新章节阅读,是小说爱好者必备的全本小说网 |