阿酷小说网免费提供树上的男爵(我们的祖先3)最新章节 |
![]() |
|
阿酷小说网 > 经典名著 > 树上的男爵(我们的祖先3) 作者:卡尔维诺 | 书号:40206 时间:2017/9/14 字数:6762 |
上一章 章五十第 下一章 ( → ) | |
在同律师骑士打![]() ![]() 在我们这儿的深海里仍然有蛮族海盗的双桅帆船闯⼊, ![]() ![]() 总而言之,这是一种还算客气的抢法。海上拦劫不断发生是因为那些国家的帕夏①们认为他们应当向我们的商人和船主索取欠账——据他们说——有些供货合同没有被认真履行,甚至使他们上当吃亏了。所以他们要用抢劫的办法来一一清算。而与此同时,人们继续做生意,不断地争吵和谈判。因此双方都无意向对方做出致命的伤害。出海航行的旅程中意外事件和危险经常发生。但是还没有出现过人命案。(注①土耳其⾼级官员的头衔。) 现在我要介绍的这个故事曾由柯希莫讲过许多不同的版本,我保留细节最丰富而且逻辑混 ![]() 那么,有一次,柯希莫看见一盏灯在山⾕里移动,他在守候火警时养成了夜间不睡觉的习惯。他悄悄地跟踪,踏在树上的脚步像猫一样地轻巧,他发现是头戴圆帽,⾝穿长袍的埃內阿·西尔维奥·卡雷加提着一只灯笼匆匆而行。 律师骑士平时和⺟ ![]() ![]() 律师骑士沿着崎岖的小道抄近路来到海边,走上一片沙滩,开始摇动灯笼。天上没有月亮,除了近处的浪花泛起⽩沫之外,看不清海上的东西。柯希莫在一棵松树上,离海岸较远,因为草木只延伸到那里。在海边要从树上四通八达是不那么容易的事情,然而,他分明看见了那个戴着⾼⾼的圆筒帽的小老头儿站在荒凉的海滩上,朝黑茫茫的海上挥动灯笼,另一盏灯光从那黑暗处向他回应。突然间,好像是刚刚从⽔里冒出来似的,一只飞驶的小船在近处出现,这是只有一张深⾊方形帆并带船桨的小船,与本地的船很不相同,它靠岸了。 在灯光的晃动中柯希莫看见一些头上裹着穆斯林 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 不用费心思就可以明⽩骑士在说什么了!他正告诉那些海盗们翁布罗萨的船只到港和出港的⽇期。装载的货物、航向和船上的武器装备。此时老头儿一定把他知道的情况全说完了,因为他转过⾝来很快地溜走了,同时海盗们爬上小船。消失在黑沉沉的大海里。从他们进行谈话的快速方式可以看出他们肯定是经常这样碰头的。真不知这些 ![]() 柯希莫留在树上,他无力离开那里,离开那空旷的海滩。风萧萧,树摇摇,浪花啃咬石头,我哥哥的牙齿在打架。不是因为天气冷,而是由于这可悲的发现使他的心冰凉了。 这个整天畏畏缩缩而神神秘秘的小老头,我们本来从小就一直认为他是一个危险人物。柯希莫后来认为逐渐地懂得了尊重和同情他,可是现在发现他竟是一个十恶不赦的內奷,一个恩将仇报的小人,他对把他从潦倒的穷途末路中接回来收养的故乡竟然怀恨在心…为什么?难道对于他一生之中大概是曾经幸福生活过的那些地方的国家和民人的怀念之情使他走到了这样的地步吗?或者说他对这个人人都知道他的不光彩历史的地方的怨恨和憎恶是如此之深吗?柯希莫既感到了要跑去揭发这个奷细的 ![]() 他被这些想法磨折了一整夜和第二天一整天,他踢腿踹脚,伸手攀吊,抱⼲下滑,焦躁不安地从一棵树转到另一棵树,每当他为某种思想所苦恼时就这么⼲。终于,他做出决定。他似乎找到了一条中间道路:去吓唬海盗和叔⽗。不需法律⼲涉地迫使他们中断不清不⽩的关系,他将在夜里埋伏在这棵松树上,带上三四支上好弹子的 ![]() ![]() ![]() 事实上,柯希莫携带 ![]() ![]() 柯希莫的手指头搭在扳机上准备 ![]() ![]() ![]() ![]() 他们为什么把这些东西运上岸呢?这个故事的情节后来就很容易重新串联起来了:野蛮人的船队应当在我们某一港口抛锚停泊(做一项合法生意,这种生意一向是在他们对我们的抢劫活动中穿揷进行的),他们应当接受海关检查,因此必须将抢来的货物蔵在一个全安的地方,以便归途中取走。结果船队还将可以显示出他们同最近发生的抢劫案子无关,巩固国家之间的正常贸易关系。 这些背景是后来才弄清楚的,当时柯希莫満腹狐疑。海盗们的一批财宝蔵在一个石洞里,海盗们乘船走了,把这批东西留在那里,必须尽快地把它们据为己有。我哥哥一时想去叫醒翁布罗萨的商人,他们应当是这些财物的合法主人。,但是他旋即又想起了他的那些烧炭的朋友,正在森林里同他们的家人忍饥挨饿,他毫不犹豫,沿着树木直接向他们跑去。在一块夯实的灰⾊空地周周,贝尔加摩老乡们正在简陋的草棚里酣睡。 “快起来!你们都来!我发现了海盗们的财宝!” 在茅屋由树枝和雨布搭成的屋顶下响起了一阵哈欠声,一阵起 ![]() ![]() “我没有看清楚。”柯希莫说“从闻到的气味来看,我想是有不少鳕鱼⼲和山羊 ![]() 听了他的这些话,森林里的男人们统统起⾝了。有火 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 一棵弯曲的松树顶上闪现出一个海盗的⽩⾊⾝影,他举起大刀,大声报警。这时他们正走到礁石的尖角上,拐过去就是山洞。柯希莫几步跳到他头上的另一 ![]() ![]() ![]() 海盗的首领们正在洞里议事(而柯希莫,原先在海盗们卸货的来来往往之中,不曾发现他们留在洞中)。他们听到哨兵的喊声,走出洞来,发现已经被一群満脸烟尘、披着口袋、拿着铁铲的男男女女团团围住了。他们举起弯刀,向前冲杀,想要打开一个缺口。“呼啦,嗬达!”“杀呀!”战争开始了。 烧炭的工人人数众多,但是海盗们的武器装备比他们強、双方 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 由于沙子是唯一取之不尽的东西,打开了沙仗。战场上的阵容终于变得整齐起来,烧炭工开始掷沙子。那些摩尔人呢,他们也撒起沙来,烧炭工们越来越被鳕鱼⼲的香味昅引,急于进岩洞,而那些蛮汉们想要逃向停在岸上的小舢板,双方没有恋战的理由。 贝尔加摩老乡们冲开了一处,他们打开岩洞的门,穆斯林们在沙石雨中继续抵抗,直到看见海上还有逃路,那么他们还抵抗什么呢?扯起船帆,溜之大吉,才是上策。 三名海盗,都是贵族军官,跑到小艇上,解开船帆。柯希莫从岸边的一棵松树上纵⾝一跃,跳到了船的桅杆上,抓住桅杆的横梁。他用膝盖夹紧在上面稳住⾝体,腾出手来菗剑。三个海盗举起大刀。我哥哥左劈右砍,同时招架住这三位,小船还停在陆地上,忽左忽右地倾斜。这时月亮升起来,男爵赠送给儿子的宝剑熠熠生辉,穆斯林们的大刀也寒光闪闪。我哥哥顺着桅杆滑下去,将剑尖刺进一个海盗的 ![]() ![]() 三个穆斯林军官躺在地上,⾝体半泡在⽔里,一半露在外面,胡子上沾満海草,其余的海盗在沙石和铁铲的打击下倒毙在岩洞口上。柯希莫仍然攀缘在桅杆上,胜利地望着四周。这时律师骑士飞快地从岩洞里窜出来,活像一只尾巴上着了火的猫,他在那里面隐匿到此时。他勾着头沿着海岸跑来,猛地一劲使把小艇推下了⽔,跳上去抓起桨,拼全⾝力气划起来,小艇漂出海。 “骑士!您⼲什么,您疯了?”柯布莫抓着桅杆说道:“回到岸上去!这是去哪里呀?” 唉,显然埃內阿·西尔维奥·卡雷加是想撵海上盗的大船去逃命。他的背叛行为已经无可挽回地被人发现了,如果他留在岸上,必将死于绞刑架下。他就这样划呀,划呀。柯希莫虽然手里还握着出鞘的剑,而老头子可能是⾚手空拳并且年老体衰,他却不知如何是好。说到底,他不忍心对一个叔叔下手,此外,要接触到他就必须从桅杆上下来,这就产生了走到船上是否就等于踏上了地面的疑问,或者说他从有 ![]() 他听见一声狗叫,心中涌起喜悦。他在战斗中没有看到的狗佳佳,蜷缩在船头,安闲地摇着尾巴,好像什么事情也没有发生过。柯希莫想来想去,觉得没有什么可着急的:他是在家里啊,同他的叔叔,他的狗,一起乘船,这是他多年的树上生活之后,一次愉快的消遣。 海上有一轮明月,老头子已经累了。他吃力地划着桨,哭泣起来,还开始念叨:“啊,扎伊拉…啊,阿拉罕,阿拉罕,扎伊拉…啊,扎伊拉…”他就这样说着土耳其语,令人费解,他反复哭喊着这个柯希莫从来没有听说过的女人的名字。 “您在说什么呀,骑士?您有什么心事?我们去哪儿?”他问到。 “扎伊拉…啊,扎伊拉…阿拉罕,阿拉罕…”老头子说着。 “谁是扎伊拉啊,骑士?您是想从这里到扎伊拉那里去吗?” 埃內阿·西尔维奥·卡雷加点头表示是,他在哭泣中夹进土耳其话,对着月亮呼喊那个名字。 对于这个扎伊拉,柯希莫的心里马上开始琢磨出种种猜想,也许他正在揭开这个又孤僻又神秘的老头儿隐蔵得最深的秘密。既然骑士去投奔海盗船,想到这个扎伊拉那里去,那么说有一个女人在那边,在那些土耳其的城市里。也许他的整个⾝心都被对这个女人的思念所占据,也许她就是他在养藌蜂或者开凿⽔渠时要追寻的那种失掉了的幸福的象征;也许她是他在那边的一个情人,一个 ![]() 如今,他的 ![]() 他不再划动桨片了,这时小艇已靠近一个黑影,另一只野蛮人的小艇。他们可能在大船上听见了岸上 ![]() 柯希莫下滑到桅杆的中间,让帆布遮住自己,那老头儿却开始用地中海混合语大声喊话,让他们来接他,带他上大船,并且向前张伸着双臂。他喊叫得声嘶力竭。最后是:两名 ![]() 在随风飘开的时候,一阵争吵声从海盗们的小船上传人柯希莫的耳朵里。摩尔人说的一个词,听起来好像是“好贼!”而另老头儿的声音,只听见像个傻子似的反复说:“啊,扎伊拉!”他们怀疑由骑士安排了岸上的事情,他们一定认为他是造成岩洞遭袭击、赃物损失、人员死亡的罪魁祸首,指控他背叛了他们…他听见一声惨叫,一声扑通响,然后便归于沉寂。柯希莫想起他⽗亲在野地里追赶着异⺟兄弟时的呼唤声:“埃內阿·西尔维奥!埃內阿·西尔维奥!”音犹在耳,清晰可辨,他用帆布蒙住脸。 他再次爬上桅杆顶,察看小船在向何处走。有个东西在漂浮,好像是被一股 ![]() 可是叔⽗没有回答。他飘着, ![]() 狗顺从地跳⼊⽔中。它试图用牙咬住老头儿的⾐领,不成,它咬住他的胡须。 “咬⾐领,佳佳,我说过的!”柯希莫再三命令,可是那狗咬住胡子衔起人头,把它推到船舷边,这时看清没有⾐领,没有躯体,什么也没有,只有一颗头颅——埃內阿·西尔维奥·卡雷加被弯刀砍下的头。 wWw.aKuXS.CoM |
上一章 树上的男爵(我们的祖先3) 下一章 ( → ) |
阿酷小说网是值得收藏的免费全本小说网,网站收录了卡尔维诺的网络全本小说树上的男爵(我们的祖先3),免费提供树上的男爵(我们的祖先3)最新章节阅读,是小说爱好者必备的全本小说网 |